Kosovo es una región de los países balcánicos, cuyo
reconocimiento como país soberano está aún en litigio.
A partir de las guerras yugoslavas, y en particular de la
guerra que Kosovo sostuvo con Serbia y Montenegro
entre enero de 1998 y julio de 1999, la independencia
de este territorio, de 1,8 millones de habitantes, en su
mayoría de extracción albanesa, ha quedado irresuelta.
Unos 90 países del mundo reconocen la independencia
de Kosovo, mientras que los restantes (algo más de cien),
no lo han hecho. La guerra y la situación económica y so-
cial de Kosovo constituyen por cierto la temática principal
para sus artistas y pensadores, como lo muestran las cuatro
excelentes poetas que presentamos. Valbona Ismaili Luta
nació en Pristina, capital de Kosovo en 1966. Está exiliada
en Londres. De Aida Derguti sólo sé que ha sufrido encar-
celamientos. Brikena Muharremi, también exiliada en Lon-
dres desarrolla una intensa actividad intelectual relacionada
con su país de origen. Nada sabemos de Fatmire Koemezi,
salvo que vive como refugiada en Londres.
BRIKENA MUHARREMI
COPOS DE NIEVE
En un tren
A la universidad
Hablándole a los copos de nieve
Viejos invitados de mi palacio interior,
Ignorando un periódico
Yo, la milésima visitante
De la página web oficial
De los recuerdos,
Chateando constantemente
Enviando correos electrónicos a mi propia casilla
Luchando contra los virus
Para enfrentar el milenio
Y volviendo a hablar
Con los copos de nieve.
El tren corre
Y corre.
AIDA DERGUTI
CALVARIO
Cada día que pasa
semeja el de hoy
soy una de esas
narradoras de la
era moderna
en el Gólgota* de los Balcanes,
observando monótonamente
los acostumbrados rincones vacíos
notando persecuciones que siembran miedo
y el Calvario se alza dignificado
afuera de las antiguas murallas de la fortaleza
el antiguo altar de los salvajes
atobirrándose de la sangre de los asketas+
* Gólgota: lugar de destrucción, pillaje y asesinato
infligido por un ejército maligno y mitológico.
+ Asketas: una religión cuyos seguidores creen que las
personas deberían disfrutar del dolor y el sacrificio en or-
den de asegurarse una vida mejor en el otro mundo.
VALBONA ISMAILI LUTA
UN DRAMA
NUNCA pelees contra la vida
NO dejes que los caballos se pierdan en los caminos
RECUERDA a los perros ladrando como locos
y la sofra* puesta sin pan
NO le abras las puertas a las heridas
¡ESCUCHA!
LA SANGRE inundará.
TODO UN DRAMA en un pequeño escenario.
* Sofra: la mesa del comedor.
FATMIRE KOEMEZI
SOBRE EUROPA
Noche. estamos en vuelo,
Tironeando del mundo de las nubes.
Debajo nuestro un reino blanco,
Un triunfo azul.
Aceleramos y no le prestamos atención alguna
A las fronteras, los ejércitos, los rebaños.
Como si estuviésemos en la cresta del siglo, apartamos
el moho de la historia, de las guerras.
Una señora sacude los suspiros de su pañuelo
En alguna parte sobre Mauthausen.
Noche. Estamos en vuelo.
Debajo nuestro la pensativa
Europa dormita sobre asuntos muy serios.
Duerme, sabia señora,
Nunca perturbada por nuestros antojos.
Que no eran los míos.
FUENTE
Jennifer Langer (Ed.). Crossing the Border. Voices of Re-
fugee and Exiled Women. Five Leaves Publications, 2002.
Los tres primeros poemas pertenecen a esta antología.
El poema de Fatmire Koemezi es de:
Jennifer Langer (Ed.) The Silver Throat of the Moon: Wri-
ting in Exile. Five Leaves Publications, 2005.
Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)
Otros textos vinculados:
POESÍA CONTEMPORÁNEA DE INDONESIA
POETISAS DE ESTONIA, LETONIA Y LITUANIA
No hay comentarios:
Publicar un comentario