viernes, 20 de julio de 2018

DEL AMOR EN LATÍN: CITAS Y PROVERBIOS

   


  

 La literatura latina es la literatura en latín. Así, a secas.
Sea la lengua que comenzó a usarse literariamente 3 siglos
antes de Cristo, o la que se utilizó en el medioevo, religio-
sa o secularmente. Tanto Francis Bacon, como Spinoza y 
Newton escribieron sus obras en esta lengua.
Por otra parte, la literatura romana está totalmente basada 
en la griega y esa lengua fue el instrumento del que se va-
lieron los romanos hasta, en algunos casos, como el del
notable Marco Aurelio, en el siglo II d.C.
 Esta es una colección de recortes, cuyo único valor es el
de reflejar, siquiera vagamente, cómo se concebía el amor
en los tiempos del Imperio. Los grandes autores latinos,
como Horacio, Virgilio, Cicerón, Ovidio, Propercio y Ca-
tulo se han ocupado bastante del tema. Y aunque muchos
piensan que la concepción occidental del amor nace en el
siglo XVIII, esta teoría se enfrenta a los numerosos textos
tanto chinos, como japoneses, griegos, egipcios y árabes, 
entre otros, que dedicaron buena parte de sus esfuerzos a 
intentar describir lo que sentían eróticamente por otra per-
sona. Es que el amor se presenta de una forma a la vez in-
tensa, perturbadora... e inefable. Por eso resulta tan difícil
poner en palabras los sentimientos y las sensaciones del
enamorado. Desde que lo leí, me pareció que Roland Bar-
thes, con Fragmentos de un discurso amoroso, y producto
de su extraordinaria sensibilidad, había logrado avanzar
bastante en este incierto terreno.No me pasó lo mismo
con un libro editado posteriormente, mucho más extenso,
El discurso amoroso. Seminario en la École des hautes
études en sciences sociales 1974-1976.
 Aunque en este aparece un apartado que tiene relación
con nuestros textos de hoy. El capítulo se llama ¿Qué edad?
y se inicia con una definición: "Pérdida de la noción de e-
dad: como enamorado, el sujeto no se asigna ninguna edad:
no es joven ni viejo."
 Y luego repite el catálogo de las edades en la sociedad ro-
mana:
  
     hasta 7 años       Infans
     de 7 a 17 años    Puer
     17 a 30 años       Adulescens
     30-46 años          Juvens
     46-60 años          Senior
     60-80 años          Senex (aetate provectus = de edad
                                                                      avanzada)

 Cita entonces a Agatón (El banquete): éste cree que a Eros
no le gustan los viejos, disfruta con los jóvenes. Pero a con-
tinuación, Barthes señala que Agatón es joven y además dis-
curridor, y que por otra parte, define a Eros desde el punto
de vista del objeto amado (en Grecia erastes / eromenos, o
el que ama, el que es amado). Sócrates, en la misma obra,
subvierte el discurso al protagonizar no el discurso del ama-
do (del joven), sino el del amante (el viejo), o al revés, tam-
bién, al convertirse él, el viejo, en el amado de Alcibíades.
Para Roland Barthes, el amor produce lo que podemos lla-
mar el grado cero de la edad (ni joven ni viejo), o su grado
complejo: joven y viejo.

 Y ahora dejaré en el espacio casi aéreo de esta disquisición,
con la complicidad del lector, si me es otorgada, la pregunta irrespondida: ¿cómo es que llegué acá?






  Amor gignit amorem. Proverbio
  El amor engendra amor


                                   Amor omnibus idem. Virgilio
                                   El amor es igual para todos.

 Amor vincit omnia. Horacio
 El amor lo conquista todo

                                    Verbo dat omnis amor. Ovidio
                                    El amor siempre engaña


 Nec sine te Venus fit laetem neque qmqbile quicquam.
 Lucrecio
 Sin ti Venus no hay dicha en el amor

            Illa quibus superas omnes, cape tela Cupida.
            Ovidio
            Toma estas flechas Cupido con las que conquistarás
            a todos

 Mulier cupido quod dicit amanti in 
 vento et rapida scribere oportet aqua. Catulo
 Lo que una mujer le dice a su amante debería
 escribirse en los vientos o en el agua.

           Id commune malum semel insanavimus omnes.
           Virgilio
           Es una queja común, todos hemos amado por lo
           menos una vez.

 Hoc si crimen erit, crimen amoris erit.  Propercio
 Si esto es un crimen, es un crimen de amor.

      Qui nolet fieri desidiosus amet. Ovidio
      Si uno quiere huir de la ociosidad,
      déjalo enamorarse.

               Amans iratus multa mentitur sibi. Publio Sirio.
               Un amante iracundo se miente mucho a sí mismo.

   Si fuit errandum causas habet error honestas. Ovidio
  Si he pecado en el amor el pecado tiene una justificación.

       Difficile est longum subito, deponere amore.
      Difficile est, verum hoc qualibet efficias. Catulo
      Es muy difícil dejar de amar a alguien de repente.
       Es difícil, pero de alguna manera lo lograrás.

   Ubi amor condimentum inerit, cuius placiturum credo.
   Plato.
   Donde el amor es el condimento, el plato satisfará el
   gusto de todos.

     Odi et amo. Quare id fasciam fortasse requiris.
      Nesci, sed fieri sentio et excrucior.  Catulo
     Odio y amo, por qué lo preguntas.
     Sólo sé que es así; estoy en llamas.


      Audax ad omnia domina, quae vel amat vel odit.
      Propercio
      Una mujer hará cualquier cosa cuando ella ama u odia.

  Amoris vulnus idem sanat qui facit. Publio Sirio.
  Las heridas de amor se curan con el amor.

      Nescis quid sit amor iuvenis si ferre recusas
       immitam dominan coniungium ferum. Proverbio.
     No sabes qué es el amor muchacho si no puedes soportar
     a una amante dura y a una gruñona esposa.

     Utque viro furtiva Venus, sic grata puellae.
         Vir male dissimulat tectius illa cupit. Ovidio.
     Así como un amor robado es placentero para el hombre,
    también es placentero para una mujer. El hombre disimula
    mal, pero la mujer engaña mucho mejor.

     Credula res amor est.  Ovidio.
     El amor es una cosa crédula.

            Dum nos fata sinunt, oculos satiemus amore nox
           tibi longa venit, nec reditura dies. PROPERCIO
           En tanto el destino lo permita, saciemos nuestros
           ojos de amor. La larga noche está en camino y el
           día no regresa pronto.

     Pauperas saeva domat dirusque Cupido
      sed tolerando fames, non tolerandus amor. VARRO
    El mordaz hambre y el cruel Cupido son mis enemigos.
    Puedo tolerar el hambre, no puedo tolerar el amor.

          Vivamus, mea Lesbia, atque amenus
             rumoresue senum severiorum. CATULO
         Vivamos, mi Lesbia, amemos y no temamos
            lo que puedan decir los viejos.

    Facilius in amore finem impetres
            quam modum. SÉNECA
   Es más fácil terminar con el amor que moderarlo.

        Aut amat aut odit mulier, nihil est tertium. VIRGILIO
       Las mujeres o aman u odian, nada en el medio.

     Aman semper quod timet, esse putet. OVIDIO
      Un enamorado siempre cree en aquello que teme.

        Namque est femina tutor unda fide. PROVERBIO
        Las olas del mar son más confiables que la mujer.

                               Sobria grata parum, cum bibit,
                               omne decet. PROPERCIO.
                              Cuando mi chica está sobria, me da 
                              placer, cuando bebe, me deleita.

      Odit verum amor, nec patitur moras. SÉNECA.
     El verdadero amor, no tolera demoras.

                 Res est solliciti plena timoris amor. OVIDIO
                 El amor es algo repleto de preocupaciones y
                temores.

    Amantium irae amoris integratiost. TERENCIO
   Cuando los amantes se enojan su amor revive.

          Errat, qui finem vesano quaerit amoris.
         Verus amor nullum novit habere modum. PROPERCIO
         Erran, los que buscan el límite del amor loco.
         El verdadero amor no tiene fronteras.

     His amor unus erat, pariterque in belle ruebant. 
     VIRGILIO
     Entre ellos el amor era mutuo y juntos estaban ansiosos
     por entrar en combate.

           Quanto minus spei, tanto magis amo. TERENCIO
           Cuanto menor mi esperanza, tanto mayor mi amor.



FUENTE



Richard A. Branyon (Ed.) Treasury of Roman Love. Poems,
Quotations & Proverbs. Hippocrene Books, 1995.


                                   

sábado, 14 de julio de 2018

EL LEGADO DEL ESCRITOR INVISIBLE: LOS CUADERNOS

 Ninguna palabra agregada.
 Ninguna explicación, señalamiento, excusa.
 "Sólo he tejido pasado", como pudo haber dicho: "solo,
he tejido pasado".
La vuelta de página al olvido.
Si había algo que escribir, lo escrito.
Son objetos, desde luego.
Sin cuerpo no hay sensaciones.
Sin objetos, no hay escritura.
O no había. Antes. En el viejo tiempo de los cuadernos.
Hoy también es tiempo viejo para el que escribe.

Lo que se desplaza entre esos objetos.
Quienes están ahí, fantasmas de lo vivo.
La forma en que leyó.
La forma en que escribió.
La letra.
Las impresiones, las intenciones, lo intenso.

Como si, sentado en el jardín, dejase pasar el tiempo.
Lo que hizo es lo ya hecho.
'Y si algo faltase hacer, que lo haga o deshaga el viento.'