martes, 21 de abril de 2020

POESÍA MEDIEVAL PERSA



 Se considera "Período Clásico" de la literatura Persa el
comprendido entre los siglos 10 y 17. Originalmente se
inició en un ambiente secular, en las cortes provinciales.
Más que nada para alabar y entretener al príncipe y a sus
allegados. Pero pronto se ligó al misticismo, y a la devo-
ción religiosa. Un pasaje interesante. En buena medida
debida el sufismo. Otro camino que tomó esta literatura
fue el del amor secular. Son notorias las semejanzas con
el amor cortés de la Edad Media en Europa.


AGHAJI (s. X, nació en Bokhara -actualmente Uzbekistán,
y perteneció a la generación que revivió la cultura persa,
luego de los "dos siglos silenciosos", que siguieron a la
conquista árabe en el siglo VII.

SI UNO PUEDE...

Si uno puede construir una fortaleza en el corazón
Que ningún corazón sea tu fortaleza sino el mío-
Y que tus días sean tan incontables como
La incontable bondad que has tenido.


 MIRA CÓMO...

Mira cómo la avalancha de la nieve se apura en el aire
Como blancas palomas desbandándose aterradas por el halcón.



 ONSORI (se dice que nació en Balkh en 1039, y es conside-
rado uno de los máximos panegiristas en persa. El poema que
publicamos también le fue atribuido a Rudaki -Basil Bunting
lo tradujo en nombre de éste.)

 ¿Quién vino a mí? Ella vino. ¿Y cuándo? Al amanecer.
¿Asustada de quién? Un enemigo. ¿Que es...? Su padre.
La besé dos veces. ¿Dónde? En los labios. ¿Los labios?
Dí mejor rubíes. ¿Y eran? Dulces como el azúcar.



 ASHHARI (Nació en Nayshapour en el siglo 12. La mayor
parte de su obra se ha perdido, siendo un poeta muy recono-
cido en su tiempo.)

Todo el día, corazón mío, has estado alterado,
Y ustedes, ojos míos, están siempre húmedos-
Pero Paciencia (¡ayer hablaste 
Tan grande) todavía no has aparecido.



FAKHRADDIN MOBARAK SHAH (nació en Marvrud,
actualmente en Afganistán, en el siglo 12.)

Dije: ¿Eres consciente de cómo el amor ha quemado
Mi loco corazón? Y sonriendo ella respondió,
"Querido mío -¡vamos! ¿Qué sabe la vela
De cómo una polilla metió la pata, se resecó, murió?"



ANVARI (siglo 12. Ha escrito muchos poemas acerca de
la vida cortesana, que sufrió y disfrutó en igual medida.)

Toma lo que te dé, aún si es insignificante -
Para este señor insignificante es bastante;
Un regalo suyo es como ser circuncidado -
Una vez en la vida, ¡y listo!



 SIFADDIN (Un sufí de BAKHARZ -actual Irán- de fines
del siglo 12.)

Ahora que puedes, planta profunda la raíz
Cuyas ramas traen como fruto la buena fortuna;
La tarea le perteneció a otros antes que a ti,
Y habrá otros cuando ya no estés también.



LA HIJA DE SALAR (S. 13, vivió en Mosul (Irak) y en
Qonya (Turquía) y obtuvo bastante reconocimiento, aun-
que es notable que no se ha preservado su nombre.)

Cuanto más me busco a mí misma más veo
Que añorar tu amor me ha arruinado;
Busco en el espejo de mi corazón,
Y aunque soy yo quien mira es a ti a quien veo.



DAQIQI (s. 10. De Khorasan. Trabajó como poeta en la
corte. Su fama mayor la obtuvo por ser el autor de cerca
de mil versos de la épica nacional persa, el Shanameh.)

¡Espera! La Paciencia es recompensada, eso dicen;
Bueno, sí -cuando la Muerte te haya llevado en su carro.
Mi vida ha sido una paciente y larga demora:
La recompensa, parece, deberá esperar al Día del Juicio Final.



 RUDAKI (s. 10. Nació en un pueblito de Samarcanda, y
es considerado el mayor poeta 'moderno' de Persia, refi-
riéndose esta denominación a la poesía posterior al siglo
7.)

 ¿Qué sentido tiene postrarse
   ante la Meca cuando rezas
 Si las chicas lindas de Turkestán
   han atrapado tu corazón?
 Dios aceptará las tentaciones del amor,
   que desvían tu atención,
 Pero no aceptará las oraciones
    que rezas ritualmente.



 SHAHID (s. 10, nacido en Balkh. Son pocos los poemas
de su autoría que han llegado hasta nosotros.)

 Si el dolor ardiera como fuego su humo podría alzarse
 Oscureciendo para siempre toda la tierra y los cielos;
 Recorre el mundo, pero nunca podrías hallar
 Un hombre que es feliz y que también es sabio.


FUENTE




Dick Davis. Borrowed Ware. Medieval Persian Epigrams.
Anvil Press, 1996.
Davis es un poeta con obra propia, y esta antología recorre
la variedad temática del medioevo persa con gran fluidez.
Davis ha vivido y trabajado en Irán durante 8 años. Este 
libro es uno de los productos de su fértil tarea.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)


Otros textos vinculados:

POESÍA PERSA CLÁSICA Y POESÍA SUFÍ

POESIA PERSA Y SUFI (2° PARTE)

POESÍA SUFÍ -ÚLTIMA PARTE


4 comentarios:

Carmen Troncoso Baeza dijo...

Bellísimos poemas Robert!

Robert Rivas dijo...

Si, son muy buenos.

Unknown dijo...

Hermosa poesía...trascendente. Esencial.

Robert Rivas dijo...

¡Coincido!