jueves, 25 de diciembre de 2014

CHICAS CHECAS (4 POETAS DE ESA NACIONALIDAD)

 



SYLVA FISCHEROVÁ (n. en 1963 )


 EL ÚNICO LUGAR

Siempre golpeé
mi cara con un arco de violín
y mi seno con el arco,
me comí la montura
y me convertí en el espacio vacío
dentro del violín; yazgo ahí
con una criatura muerta que llora. Yo no lloro. Yo podría ser
algo como el ámbar, pero
inmaterial, de aire
   profundo debajo de la montaña
   donde el anciano Chino
   obtuvo la visión de cinco soles; pero al día siguiente
   había sólo uno.

El ámbar, como dije, pero sólo
su oro translúcido,
el color del mar que en la mañana
llora
bajo un sólo sol
y un violín. Allí
         nos encontramos a nosotros mismos:
desnudos, sobre una larga
solitaria playa,
         el único lugar
         al cual habremos de pertenecer alguna vez.


IVANA BOZDECHOVÁ (n. 1960)

SUCESO COTIDIANO

De repente estaba frente a mi mesa
sin golpear
con una rosa blanca envuelta en papel
y una pregunta en sus ojos.

La tarde había garuado dentro del anochecer
y el café estaba lleno de gente con humo.
Elegimos cuidadosamente nuestros silencios
hasta que al fin supimos
que aún estando juntos no podremos
curar al mundo.

Así que no tengas miedo de la felicidad
ni de la sonrisa del Castillo de Praga
sobre el cansado río.

Todo lo que dejamos hoy
es el traqueteo del tranvía que parte
porque la rosa está esperando llegar a casa.
Regresa.
Tal vez algo está comenzando.


KATERINA PINOSOVÁ (n. 1973)

De POEMAS DEL LAGO *

Hubo una piedra que fue empujada dentro de mi boca
Desde que me encontré con el cuervo
Le arranqué las plumas
Junto a la primavera profunda
Sólo escuché palabras poco claras
Cuando ascendiendo para observar la corteza del sol ascen-
                                                                                    [dente
Robé semillas de su pico
Por lo tanto debo ser castigada
Me lo haré a mí misma


*Escrito en inglés


KATERINA RUDCENKOVÁ (n. en 1976)

(SI, VIVO DENTRO DEL PIANO)

Sí, vivo dentro del piano,
pero no hay necesidad de que vos
vengas y me visites.


EN NINGUNA PARTE

Cubierta de hojas púrpura
dejaré mis raíces bajo agua.

Abrirás las ventanas, y desde una distancia
oirás los golpes del tiempo en el que
mataban carpas junto a las tinas en invierno.

Te sumergirás en la lectura, ponderando las cosas
como para no pensar en vos mismo

Te sentirás bien dentro de esas voces
con dos oraciones faltantes
la primera hecha de mi costilla,
la segunda de la tuya.


Ivana Bozdechová es lingüista, poeta y traductora. Da clases
en la Universidad Carlos, en Praga. Ha pasado cierto tiempo
invitada en las Universidades de Stanford y de Nebraska-Lin-
coln.

Sylva Fischerová enseña los clásicos en la Univ. Carlos
en Praga. Sus trabajos han sido ampliamente traducidos al
inglés.

Katerina Rudcenková escribe ficción y teatro, además de
poesía. Estudia composición (de canciones) y de guiones
en el conservatorio de Jaroslav Jerek. Ha obtenido premios
por su poesía, entre ellos el Hubert Burda Preis para poetas
jóvenes del Este Europeo, en 2003.

Katerina Pinosová es poeta, gráfica, artista, traductora y
un miembro activo del Movimiento Surrealista Checo-es-
lovaco. Escribe tanto en inglés como en checo.


FUENTE
Wayne Miller and Kevin Prufer. New Eurpoean Poets.
Graywolf Press, 2008.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)

No hay comentarios: