martes, 12 de mayo de 2015

DOS POEMAS ACERCA DE KAFKA POR WIKTOR WOROSZYLSKI



Wiktor Woroszylski nació en Grodno, Polonia en 1927. Sus mayores lo colocaron en el grupo de poetas jóvenes a los que llamaron con cierta sorna, pryszczaci ("los que tienen granitos"). Devoto de la teoría y práctica del realismo socialista. Una anto-
logía de sus poemas se titula "No existe la muerte". En el 52 se
fue a Moscú y se graduó en el Instituto Gorky de Literatura.
Dando un giro, pasó a publicar en el mensuario católico "El lazo".
Murió en 1996.

FRANZ KAFKA

Cuando Franz Kafka escribía sus historias éstas no eran
un espejo de la realidad. Nació y vivió
en la más suave de las tiranías que luego se volviera la más
decente de las democracias burguesas de Europa En un mundo
tan poco receptivo del Apocalipsis que cuando fue tragado
no podía dejar de asombrarse En la ciudad donde
hasta este día uno puede encontrar rastros de todos los que
                                                                          [vivieron ahí
antes del Apocalipsis  También
de Franz Kafka  Aquí está la casa donde nació  Aquí es donde
                                                                                    [la criada
le contaba historias de miedo camino al colegio  Aquí
es donde él trabajó en una compañía aseguradora y no se
atrevió a tomarse dos días y dejar la ciudad
para encontrarse con su amante  Aquí está
la tumba de la familia Kafka  Todas las casas
todavía están en pie pero de algunas
se está cayendo el revoque.  Los inquilinos
también señalan el viejo aljibe que él describió
en uno de sus primeros cuentos y el interior de una iglesia
de una novela  Pero
si uno fuese a espiar en lo que él escribió una foto
del mundo en el que vivió  eso sería
injusto y ese honorable mundo tendría un perfecto derecho
a sentirse menospreciado porque no era ´
así  Era
más sereno y simple  Afortunadamente
comenzaron a leer a Kafka mucho después cuando el cuerpo
del mundo comenzó a entrar subrepticiamente dentro
de sus palabras inventadas compensando
el retraso de tiempo y gimiendo de dolor.


FRANZ KAFKA (II)

Franz Kafka siempre deseó
ser confiado e inspirar confianza Entre
los libros que leía más ávidamente estaban
las historias de Bozena Nêmcová A menudo
él regresaba a ellos absorviendo
la calidez que emanaban y deseando
ser como esa buena señora que distribuía
el pan entre la gente Una vez
él leyó una obra de ella titulada En el Castillo
y el Villorio y esto causó
en él tal impresión que no pudo
resistir el deseo de imitar Escribió
mucho y siguió confiando en que tendría éxito
en crear una obra igualmente soleada con un final
igualmente feliz pero
no tuvo éxito y sufrió muchísimo y quiso
quemar todo lo que había escrito.


NOTAS
Las versiones de los poemas de Wiktor Woroszylski al
inglés corresponden a Magnus J. Krynski y a Robert A.
Maguire. 
En el Castillo y el Villorio es una obra en prosa semi-ficcio-
nal de Bozená Nêmcova en checo.
Ambos poemas de W.W. se encuentran en una antología he-
cha por Emery George, titulada Contemporary East Euro-
pean Poetry, editada por Oxford University Press en 1983,
bastante antes de la caída de la Cortina de Hierro.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)



No hay comentarios: