POEMAS SUSPIRO
1
Tu paso a través mío
es el paso del fuego
a través de la paja:
Pasas y
yo... ¡ay-impresiono!
2
¡Calla!
No me hables.
No me atrevo ni a respirar:
¡el anzuelo del amor
prepara una emboscada
para el rojo pez
de mi corazón!
3
¿Dónde estás, poesía
dónde están tus costuras azules?
¡El corazón del mundo
ha sido hecho jirones!
4
Los días
caen [decrecen]
uno tras otro.
¡Ay! Nosotros
no sabemos que
el techo de nuestras vidas
está hecho de papel.
7
Dile al mundo
que cierre con traba
las puertas de su infierno:
el paraíso de tu abrazo
está abierto para mí.
10
Estás muy muy lejos
de mí:
La realidad me lo dice.
¡Ojalá fueses
un sueño!
13
¡No!
Mis manos
nunca se calientan,
nunca.
Aún
en el corazón de las más altas llamas,
mis manos quemadas,
convertidas en cenizas,
¡pero nunca se calientan!
14
El aire lleno de sonidos,
los sonidos llenos de aire.
Gritaste:
¡"libertad"!
Y el pájaro
volando desde el tope de tu techo
fue herido.
16
¡Mi paciencia
es un libro grueso
cuyas páginas finales
han sido masticadas
por
termitas!
17
Las puertas se abren y cierran.
El tren está ahora lleno, ahora
vacío.
Las puertas se abren y cierran.
El tren está semi-vacío.
Las puertas se abren y cierran.
El tren está vacío.
Una mujer
sigue
esperando
en la oscuridad.
Nacida en Tabriz, en 1973, Ziba Karbaasi es una de las jó-
venes poetas persas. Vive en Londres desde fines de los '80.
Escribe en Farsi, su lengua materna.
FUENTE
MPT. N° 17. Mother Tongues. London, 2001.
Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)
No hay comentarios:
Publicar un comentario