domingo, 16 de julio de 2023

TRES POEMAS DE LA IRANÍ AZITA GHAHREMAN

    



  LA BICICLETA ROJA


  Todavía sueño

  con mi bicicleta roja

  en las verdes orillas del verano,

  mi pelo rebelde proyectando sombras sobre el agua,

  mis trabajos escolares salpicados con pepitas de uva.


  Alejarme, crecer, fue duro

  en ese clima de espinas y piedras,

  dejo deslizarse una a una de mis dedos las brillosas bolitas.


  Sin nadie con quien jugar, me sentaba al costado del camino,

  mi bicicleta, abandonada en el garaje, ya oxidada,

  sobre la pared una foto de aquella orilla verde.



   SIN HOGAR


  Tomo en mi puño un manojo de tierra.

  En un rincón de mi alma,

 yace un paisaje de solitarias palmeras,

  donde la lluvia nunca deja de caer

  y la luna cuelga boca abajo.


  ¿Es el Hogar todavía un sitio

  en el atlas,

  orillas verdes y venas turquesa?


  Cuando el viento se ha llevado mi casa

  mis tierras

  mi caballo

  mi luz,

  cuando tuve que huir descalza, cuando perdí hasta el techo

                                            [sobre mi cabeza,

  mi marido en un valle oscuro,

  mis hijos encomendados

  uno al Tigris, 

  el otro al Éufrates,


  ¿dónde, entonces, está el Hogar?

  Dónde aparte del rincón de mi memoria

  en ese halo arruinado -destartalado, colapsante, callado

  de aquellos caminos que giran y se retuercen - que cargás

   

  la mitad en tu corazón

  la mitad sobre tu espalda




  LIBERTAD


  Aún cuando ya no estás aquí

  te sentás ahí, enfrente mío,

  la luz ardiendo a tu lado.


  ¿Así que cómo esas grandes velas blancas

  se convierten en pequeños pañuelos de papel,

  o se tornan magullados nenúfares?

  El tiempo empollado como una pequeña hormiga amarilla

  y eliminado por mis dedos.


  Ah, el aroma de tu tierno joven rubor,

  el color de las frambuesas

  que recogiste, rojo, un rojo abrasador

  y los libros que consumió el fuego-

  son cenizas echadas al viento.


  Aún cuando ya no estás aquí

  estás de pie ahí, enfrente nuestro,

  sosteniendo una luz en la oscuridad,


  y nos llamás por nuestros nombres.



 Azita Ghahreman, nació en Mashhad, Irán, en 1962.

Exiliada en Suecia desde 2006. Poeta y traductora. Su propia

poesía ha sido traducida a muchos idiomas.



 FUENTE


 MPT. Modern Poetry in Translation. No. 2, 2018.

The House of Thirst. Focus on LGBTQ+ Poetry.