domingo, 9 de julio de 2023

27 VERSOS QARAAMI

  El Qaraami es la música popular de Somalía desde los años

1940's, en la que se aúnan la intensa poesía amorosa y la rica 

herencia musical de la zona del Mar Rojo. En los 1970's, co-

bró la forma de el estilo Afrobeat. 


  1

  La miseria marca mis días

  el insomnio atormenta mis noches-

  por favor repara esta vida arruinada.


  2

  Una larga vida y ningún placer

  hacen que la esperanza sea desdichada.


  3

  ¿Cuándo está previsto tu juicio

  y puedo yo ser juez?


  4

  Esta no es mi mente correcta

  cuando ella se fue eso partió también.


  5

  Has maltrecho tanto las arterias de mi corazón

  que no se puede sobrevivirte.


  6

  Un árbol en toda la ciudad, mi querida,

  cuyo tono sale a vos.


  7

  El hombre sediento quiere agua-

  ¿qué es lo que nos falta, entonces, a nosotros?


  8

  Dado que el destino y la suerte lo ha dispuesto así

  estás perdido para mí, al menos vive bien.


  9

  La gracia de Dios en todas sus partes

  y perfecta partícula - no hay quejas desde mí.


  10

  ¿Si nunca me dejan tenerla para mí

  qué bien puede estar esperándome?


  11

  Dado que mis alabanzas no pueden dejar dudas

  es tu turno, Haybe - te escucho.


  12

  Abrumado por esta enfermedad de amor

 me siento demasiado lánguido para su carga.


  13

  Denegada la droga que me cura

  desterrado por familiares indiferentes

  las mujeres me miran con recelo

  y por contraria elección

  se burlan de mi abatido corazón.


  14

  Un hombre puede yacer en su tumba

  pero este amor no está ni aquí ni allá.


  15

  Sigo andando con mi pesada carga

  tambaléandome de pie a pie

  preguntándome qué me está comiendo.


  16

  Como un lobo en lo agreste no puedo dormir

  y paso la noche con un ojo abierto.


  17

  Guardé mi herida bajo una frazada por tanto tiempo

  que todos sabían que no podía cicatrizar.


  18

  Tu muerte es la decisión de Dios

  todo lo demás es mi problema.


  19

  Es a causa de no haberla visto por mucho tiempo

  que mi corazón sigue saltando de esta manera.


  20

  Amor, dado que he estado dando vueltas un rato,

  ¿cuánto he crecido en tu interés?


  21

  Estoy obsesionado cada noche en mi cuarto

  por una foto de mi dulce Sayida.


  22

  Tu amor es demasiado pesado para mí

  como usar un collar de acero


  23

  Cuando la pasión hace descender el pellejo

  no niego que me hace sufrir.


  24

  Las nubes que truenan al atardecer

  traen esta refrescante brisa perfumada.


  25

  Si la forma en que me tratas no me curará

  Dios no ha escrito que yo me ponga bien.


  26

  Digamos que sos una flor - una fragante-

  entonces tendrías el más dulce aroma.


  27

  Las preocupaciones nocturnas me mantienen despierto

  ¿cuándo compartirás conmigo esta carga?



 FUENTE


 MPT. Modern Poetry in Translation. No. 2, 2022.

The Previous Song: Focus on Somali Poetry.

  

  

 

1 comentario:

Carmen Troncoso Baeza dijo...

La queja y el goce, todo en uno