LA BICICLETA ROJA
Todavía sueño
con mi bicicleta roja
en las verdes orillas del verano,
mi pelo rebelde proyectando sombras sobre el agua,
mis trabajos escolares salpicados con pepitas de uva.
Alejarme, crecer, fue duro
en ese clima de espinas y piedras,
dejo deslizarse una a una de mis dedos las brillosas bolitas.
Sin nadie con quien jugar, me sentaba al costado del camino,
mi bicicleta, abandonada en el garaje, ya oxidada,
sobre la pared una foto de aquella orilla verde.
SIN HOGAR
Tomo en mi puño un manojo de tierra.
En un rincón de mi alma,
yace un paisaje de solitarias palmeras,
donde la lluvia nunca deja de caer
y la luna cuelga boca abajo.
¿Es el Hogar todavía un sitio
en el atlas,
orillas verdes y venas turquesa?
Cuando el viento se ha llevado mi casa
mis tierras
mi caballo
mi luz,
cuando tuve que huir descalza, cuando perdí hasta el techo
[sobre mi cabeza,
mi marido en un valle oscuro,
mis hijos encomendados
uno al Tigris,
el otro al Éufrates,
¿dónde, entonces, está el Hogar?
Dónde aparte del rincón de mi memoria
en ese halo arruinado -destartalado, colapsante, callado
de aquellos caminos que giran y se retuercen - que cargás
la mitad en tu corazón
la mitad sobre tu espalda
LIBERTAD
Aún cuando ya no estás aquí
te sentás ahí, enfrente mío,
la luz ardiendo a tu lado.
¿Así que cómo esas grandes velas blancas
se convierten en pequeños pañuelos de papel,
o se tornan magullados nenúfares?
El tiempo empollado como una pequeña hormiga amarilla
y eliminado por mis dedos.
Ah, el aroma de tu tierno joven rubor,
el color de las frambuesas
que recogiste, rojo, un rojo abrasador
y los libros que consumió el fuego-
son cenizas echadas al viento.
Aún cuando ya no estás aquí
estás de pie ahí, enfrente nuestro,
sosteniendo una luz en la oscuridad,
y nos llamás por nuestros nombres.
Azita Ghahreman, nació en Mashhad, Irán, en 1962.
Exiliada en Suecia desde 2006. Poeta y traductora. Su propia
poesía ha sido traducida a muchos idiomas.
FUENTE
MPT. Modern Poetry in Translation. No. 2, 2018.
The House of Thirst. Focus on LGBTQ+ Poetry.
1 comentario:
Excelentes sus poemas
Publicar un comentario