miércoles, 10 de junio de 2026

TRES BREVES POEMAS DE STEVIE SMITH

  

   EN MIS SUEÑOS


 En mis sueños estoy siempre diciendo adiós

              y yéndome.

  A dónde y por qué no lo sé ni me importa.

  Y la partida es dulce y la sobre

              partida es aún más dulce.

  Y lo más dulce de todo es la noche y el

               apresurado aire.


  En mis sueños ellos siempre están saludando

               con las manos y diciendo adiós.

  Y me dan la copa de despedida y yo sonrío

                mientras bebo.

  Me alegra que el viaje ya esté listo. Y me alegra

                irme,

  Estoy contenta, estoy contenta, de que mis amigos

                 no saben lo que pienso.



    AQUÍ YACE...


  Aquí yace un poeta que no escribió

  Su alma corre gritando a través de la noche,

  ¡Ah, denme papel, denme lapicera,

  Y pronto empezaré!


  Pobre Alma, quédate durmiendo.  En la región

                                                  [de la Muerte

  No hay lapicera, papel, noción - y no hay Tiempo.



  TENER QUE IRSE


  Se levantó y se fue

  ¿No debió hacerlo? ¿Hacer qué?

  Levantada e ida.


  Sí, creo que debió hacerlo

  Porque estaba oscureciendo.

  ¿Estaba qué? Más oscuro. Bueno,

    todavía quedaba algo

   De día cuando se fue, bueno,

   Suficiente como para ver su camino.

   Y fue la última vez que hubiese podido...


   Stevie Smith, cuyo nombre de nacimiento era Florence

Margaret Smith, nació en Hall, Yorkshire, Gran Bretaña,

en 1902.

    Cuando tenía tres años su familia se mudó a los subur-

 bios del norte de Londres, y vivió en esa misma casa has-

 ta su muerte, que se produjo en 1971.

     Escribió varios libros de poesía, a veces en un estilo

 clásico (rimado) y otras en una forma libre. Se la ha rela-

 cionado con Dorothy Parker, Ogden Nash, Emily Dickin-

 son y los hermanos Grimm. Alguien dijo: "Una William

 Blake femenina". Amy Clampitt, una de las poetisas más

 reconocidas de los Estados Unidos -de quien próximamen-

 te publicaré algunos poemas- dijo que Stevie escribió acer-

 ca de "la desolación de lo ordinario". Una obra de teatro de

 Hugh Whitemore, que se estrenó con el título "Stevie" en

 1977, se convirtió un año más tarde en un film de Robert

 Enders, con Glenda Jackson en el papel de la poetisa.

   Recibió algunos premios, siendo el más destacado, el

  Queens Golden Medal for Poetry, en 1969.

    El genial escritor inglés Geoff Dyer comenta en su libro

 "La Zona" (acerca de la película de culto de Tarkovski), 

  lo siguiente: "En la película La psicina de Francois Ozon, 

  Charlotte Rampling dice que los premios literarios son co-

  mo las hemorroides: antes o después todo el mundo tiene."

   Bueno, digo yo, no todo el mundo



  FUENTE

  Stevie Smith. New Selected Poems. New Directions, 1972.


  Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c).


miércoles, 3 de junio de 2026

UN POEMA DE MIROSLAV HOLUB

   BREVE REFLEXIÓN ACERCA DE LA EXACTITUD


   Los peces

      siempre saben exactamente adónde moverse

      y cuándo,

      asimismo

      los pájaros tienen incorporado un preciso sentido

      del tiempo 

      y de la orientación.


  La humanidad, por otra parte,

 careciendo de tales instintos recurre a la investigación

 científica. La naturaleza de esto queda ilustrada  por el

 siguiente

 evento.


 Cierto soldado 

   debía disparar un cañón exactamente a las seis

   cada tarde.

 Siendo un soldado, así lo hacía. Cuando se

   investigó su precisión,

   explicó lo siguiente.


 Yo me guío por el cronómetro preciso que está

    en la vidriera 

    del relojero, aquí abajo en la ciudad. Cada

    día a las diecisiete

    cuarenta y cinco ajusto mi reloj con él y

    subo a la colina donde mi cañón aguarda

    preparado.

    A las cinco y cincuenta y siete en punto me acerco

    al cañón

    y exactamente a las dieciocho horas disparo.


 Y quedaba claro 

     que este método para disparar era absolutamente

     exacto.

     Lo único que faltaba era verificar ese

     cronómetro. De manera

     que se le preguntó al relojero ahí en la ciudad

     acerca de la precisión de su instrumento.


 Ah, dijo el relojero,

     este es uno de los más precisos

     instrumentos que ha habido. Fíjense,

     durante ya hace varios años un cañón

     es disparado a las seis en punto.

     Y cada día yo miro este cronómetro

     y siempre son exactamente las seis.

 

      Los relojes hacen tictac y los cañones truenan.




Miroslav HOLUB nació en Plzeñ, Checoslovaquia, (hoy

República Checa) en 1923, es un poeta y científico (inmu-

nólogo), que ha sido traducido a múltiples idiomas, ade-

más de haber sido candidato al Nobel. 

Murió a los 74 años (en 1998), en Praga.

Espero traducir más poemas suyos próximamente.




 

 FUENTE

 Miroslav Holub. Poems Before and After. Bloodaxe Books,

2006.


 Versión del inglés al castellano: Robert R. Rivas (c)