miércoles, 20 de marzo de 2024

CINCO POEMAS DEL ESTONIO ALEKSIS RANNIT

  



MAGNOLIA GALLICA


 Escuché

 a las magnolias

 hace mucho tiempo-

       en el resplandor crepuscular,

       de la blanqueadora

       lluvia.


 Y ahora,

 por una vez-

 una hora de verano

 en el ensueño crepuscular-

        Ah gran flor de la magnolia,

        desnuda, anunciante

        vos.



 LAS DIMENSIONES DEL VERSO


 Melos dentro,

 vertiendo interminablemente

 mágico Eros sin.


 Maestro de música,

 sobrio en alegría.



 ESPERANDO


 La última luz de la rosa que se occidenta,

 amada, rigurosa ternura,

 armonías contenidas en reposo,

 profusión incluida.




  PALABRA


 Viniste a mi cuarto

     tu movimiento

          de cada frase


sólo abriéndose

floreció en promesas


Y en nuestro jarrón vacío

ahora creciendo con deleite

siempre la palabra de tus manos




 EL FINAL DE UN POEMA NO ESCRITO*


 El ritmo-

 frutilla silvestre

 madurando oscura-

     la más íntima

     línea

     del arroyo


*También puede ser "tácito" o "hablado" (verbal).



Este poeta sumamente misterioso, delicado, sutil, que juega

con palabras que en sus manos se tornan fácilmente moldea-

bles, nació con el nombre de Alexey Konstantinovich Dolgo-

shev, en la que sería la actual Tartumaa, en Estonia, en octu-

bre de 1914. Pasó su infancia en San Petersburgo. Regresó a 

Estonia para cursar artes aplicadas en la Universidad deTar-

tu, en 1939.

 En 1944, ante el avance del Ejército Rojo, huyó a Alemania.

Y en 1953, viajó a Estados Unidos, donde permaneció, la ma-

yor parte del tiempo como bibliotecario en una sección de

la New York Public Library, hasta su muerte, ocurrida en New

Haven, Connecticut, en enero de 1985. Se ha ido convirtiendo 

en un escritor de culto. Ha publicado siete libros de poesía.

El propósito de esta publicación, además de darlo a conocer

en nuestra lengua -no he visto otras traducciones de su poe-

sía en castellano, lo cual no implica en modo alguno que no

las haya- es generar el deseo de seguir el hilo de su nombre y

explorar vida y obra de un gran poeta casi desconocido en

nuestro idioma.

     


Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)







 

No hay comentarios: