Foto: Peter Balcar
I
superficie penetrando superficie
desborde
:reacomodando a través del tacto:
(un movimiento perfecto)
el esfuerzo de no tener
un rostro
:una ubicación perfecta:
incesante
***
aceptando
en el simple proceso de elección
dejo de resistirme: dejo de co-operar
(especificá lo más simple)
X
él es ( )
el hizo ( )
aceptando razones
causantes
aceptando estar
en movimiento
***
:esencial en lo entero:
:aferrado en la superficie:
:presencia limitada por el tacto:
:superficie toca superficie:
:creada por mí; creada por vos:
:ilegible por separado:
***
analizando
un punto que está lejos sin embargo visible
invisible intocable
lejos
extenuante imitando
buscando
(sólo) experimentando
sobre la perfección podemos crear la imperfección
imperfección: movimiento.
analizando
(perfecto)
;la necesidad de crear el ideal
;la necesidad de crear movimiento
;la necesidad de la imperfección;
II
(ideales)
;perfecto - más perfecto;
;casi perfecto -perfecto;
dos: (desde; hacia) (movimiento)
decepcionantemente doble: decepcionantemente uno
:interminable aproximando:
un ideal perfecto requiere un ideal perfecto
***
enredo
toque anticipado
del tocar viene la excitación
reunirse precede al tocar: reunirse es relación
la relación no termina con la desconexión
reunirse produce un cambio
de dirección que no necesita ser violado por la inercia
que no puede predecirse
esencial el momento del asombro
define el momento de la expectación
(el momento del asombro)
su intensidad está determinada por la incapacidad de
predecir el cambio
de esto surge la excitación
es placentera (es placentera)
la relación no comienza con reunirse
los toques se renuevan
impulso es excitación
y excitación es placentero
el medio es el cambio
el cambio es creado por el tocar
la relación no termina con la desconexión
cada toque conlleva cambio en sí mismo
lo que ha sucedido
lo que sucederá
tocar es reunirse: reunirse es relación
un cambio de dirección no necesita ser
violado por la inercia
cada cambio conlleva el tocar dentro de sí
este movimiento está atado a un punto
una dirección no puede ser prevista
de esto proviene la excitación
yo digo no
vos sí
y realmente
disentís
***
desenlace
comienzo anticipado
el comienzo define el final
(y la longitud de la persistencia llena la existencia de
motivación)
la legitimidad de la proyección
de posibilidades nunca experimentadas
comienzo anticipado y el comienzo define el fianl
lo indeterminable de la proyección
de posibilidades experimentadas
cualquier punto de proyección
es al mismo tiempo un punto
de comienzo y de final
y la longitud de la persistencia llena la existencia
de motivación
yo digo no
vos sí
y vos realmente
no estás de acuerdo
***
haciendo sólo movimientos
insignificantes para no perturbar
los
bajo la superficie
sin advertencia
sobre la superficie
se ofrece a sí mismo: integrando
sinónimo de
dar y de recibir
al mismo
integrando
podría ser una solución conveniente
si no hubiese
un riesgo de renovar
***
continuando
hasta que el significado
se pierde
continuando
y entonces:
continuando
hasta que se pierde el concepto
continuando
sin detenerse para que llegue a la existencia
reemplazando
continuando/sin detenerse
para que la extinción sea perfecta
no está permitido que se termine
Katarína Kucbelová es una poeta, guionista y cineasta es-
lovaca. Nacida el 28 de agosto de 1979 en Banská Bystrica,
estudió en la Academia de Arte Dramático de Bratislava,
donde se graduó en la rama de escritora de guiones. Publicó
su primera colección de poemas en 2003 (Duales). Actual-
mente trabaja como editora de guiones.
Versión al inglés: James Sutherland-Smith y Katerina
Sutherland-Smithová
FUENTE
Jean Boase-Beier, Alexandra Büchler & Fiona Sampson.
A Fine Line. New Poetry from Eastern & Central Europe.
Arc Publications, 2004.
Versiones al castellano: Robert R. Rivas
No hay comentarios:
Publicar un comentario