camine sobre su vientre.
A los ojos de su madre el escarabajo
estercoleo es una gacela.
Aldebaran persigue a las Pléyades.
Cuando dé con ellas
será el fin del mundo.
Un hombre que bebe de una jarra nunca será un
buen guía.
Cien ratones guiados por un león
son mejores que cien leones guiados por un ratón.
Aun el infierno aborrece el deshonor.
Una mano, si no tiene hermana,
no importa qué, no puede desatar un nudo doble.
Es mejor pasar una noche en irritación por una ofensa
que en arrepentimiento por una venganza.
Si un hombre que tiene corazón te lastima, hazle
bien, y se ruborizará por la pena que te ha causado.
Arroja bondad por encima de tu hombro;
la encontrarás delante tuyo.
Cuando uno hace el bien, se lo hace a sí mismo;
cuando uno hace el mal, se lo hace a sí mismo.
Las bebidas mágicas se hacen con cosas dulces.
El hombre violento
alimenta a su madre con serpientes.
Besa la mano que no puedes cortar.
Estos textos, traducidos de la versión en inglés, provienen
de la región de Hoggar (o Ahaggar), una provincia volcá-
nica del sur de Argelia.
FUENTE
Pierre Joris and Habib Tengour. Poems for the Millennium,
Volume Four. The University of California Book of North
African Literature. 2012.
Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)
No hay comentarios:
Publicar un comentario