Daiva nació en 1967 en Marijampolé, Lituania
Es médica, graduada en la Academia de Medicina de Kaunas
Es poeta y dramaturga
Y desde 1990 es una de las principales actrices de la Cámara
Teatral Juvenil de Kaunas
También ha escrito obras para chicos
(¿Cómo andás?)
¿Cómo andás?
- Bien, digo yo, bien.
Dormí bien.
No soñé nada.
Me desperté por mi cuenta.
Miré en el espejo.
No vi nada raro.
Me acordé de una o dos personas.
una o dos que no recordaba.
Limpié las migas de la mesa.
Encontré una pasa.
Abrí una ventana.
Me sentí feliz una vez.
Infeliz dos veces.
No sentí nada tres veces.
Pensé en el significado de la vida una vez.
Acerca de la falta de sentido dos veces.
Acerca de nada tres veces.
Tosí.
No dolió nada.
Nada faltaba.
Nadie estaba preocupado por mí.
Miré las noticias.
Cortaron la cinta.
Dieron una entrevista.
Bombardearon.
Dos chicos y un auto se ahogaron
(por separado).
Hablaron más acerca del auto
Que acerca de los chicos.
Miré hacia el jardín.
Miré en mi billetera.
Eché un vistazo al pasado.
Extendí mis pérdidas.
Me regocijé con mis descubrimientos.
Recorrí los eventos.
Contemplé el contexto.
Evalué el objeto.
Descubrí conexiones.
Expliqué las razones.
Honré a los muertos con un minuto de silencio.
Suspiré a causa de mi amante.
Pensé en mi madre.
Me cambié la ropa.
Me rasqué la cabeza.
Bien, digo, bien.
ARRULLO PARA UN AMANTE
Mi tonto, mi pequeño
tonto,
sólo quedamos nosotros dos,
todos los demás han muerto hace rato,
lavados, afeitados,
peinados, preparados,
prolijamente alineados,
decorados con flores,
descansando en paz
sin riesgo alguno.
Sólo nosotros podemos encontrar
ninguna manera de morir
caer cabeza primero
siempre dentro del mismo cielo,
siempre hasta la próxima vez.
En las esquinas de nuestros ojos
hay dos canarios,
diferentes como los dos
ojos de la misma persona,
mi tonto, mi pequeño
tonto,
esta noche otra vez podemos encontrar
ninguna manera de morir,
esta noche yo lloro canarios
y mis lágrimas cantan.
POESÍA
Soy una vaca llamada Poesía,
doy un poco de leche,
habitualmente 2,5% grasa,
a veces consigo
exprimir un 3%,
me pone orgullosa que es procesada
con la más avanzada tecnología
y en tetrapacs de papel
llega a usuarios que no lo piden,
estoy enferma con todas las enfermedades
no desconocidas para los seres vivientes
y cuidadosamente detalladas
en los textos de veterinaria,
pasto con una buena manada
(lo colectivo es amistoso
no hay barreras idiomáticas),
tengo miedo de los tábanos y del zootécnico,
puedo ser útil también de otras maneras-
cuando viene el frío, cuando defeco,
sube a mi pila descalzo,
verás cómo el calor
se alza desde tus pies
hasta la parte de atrás de la cabeza.
FUENTE
Jean Boase-Beier, Alexandra Büchler & Fiona Sampson.
A Fine Line. New Poetry from Eastern & Central Europe.
Arc Publications, 2004.
Las versiones del lituano al inglés son de Jonas Zdanys.
Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)
No hay comentarios:
Publicar un comentario