surrealistas. La intensidad de la vida, que era uno de sus mo-
tores literarios, no podía dejar de lado este motor de los mo-
tores de esa intensidad.
CANTO PARA FANTASMAS Y PARA AQUELLOS
HOY IDOS
PHILIPPE SOUPAULT
Chaville, 1897- París, 1990. Uno de los fundadores del
grupo Dada. Muy vinculado a Breton, fue sin embargo ex-
pulsado del grupo surrealista en 1926, por no compartir la
plena adhesión del grupo al partido Comunista.
Hoy estas son manos que amo.
Ayer fue una nuca
Mañana serán labios
y esta tarde una sonrisa
En tres días una cara
Así cada día de la semana
Me maravillo de seguir viviendo
El lunes puedo recordar tu manera de caminar
y el martes es un perfume
que no puedes olvidar
el perfume del arco iris tal vez tu pelo
También tendré que escuchar tu voz
Aquella de los fantasmas
Uno vacilante el otro persuasivo
de que la vida no es tan terrible
como lo pensé en este mismo momento
El miércoles olvidarlo todo
Pero el jueves es un perfume
que no puedes olvidar
el perfume del arco iris
los otros días
Todos los otros días
he prometido no
decir nada excepto a mí
QUIERO DORMIR CON VOS
JOYCE MANSOUR
Bowden, Inglaterra, 1928- París, 1986. Padres egipcios,
educada en Suiza, se mudó a París en 1953. Rápidamente
aclamada por el grupo surrealista. Su poesía rondan perma-
nentemente el erotismo y la muerte, con una dosis de humor.
También ha escrito prosa y teatro.
Quiero dormir con vos lado a lado
Nuestro pelo entremezclado
Nuestros sexos unidos
Con tu boca de almohada.
Quiero dormir con vos espalda contra espalda
Sin que la respiración nos separe
Sin palabras que nos distraigan
Sin ojos para mentirnos
Sin ropa alguna.
Para dormir con vos pecho contra pecho
Tensos y sudados
Brillando con mil estremecimientos
Consumidos por una loca inercia estática
Estirada en tu sombra
Martillada por tu lengua
Para morir en el diente podrido de un conejo
Feliz.
NUNCA OTRA SINO VOS
ROBERT DESNOS
París, 1900- Terezin, Checoslovaquia, 1945. Su contacto
con los surrealistas se produjo alrededor de 1920. Uno de
los mayores experimentadores de la escritura automática
y en estado de trance. Fue censurado en Francia debido
al fuerte erotismo de algunos de sus poemas. Primero es-
tuvo enamorado de una artista del music-hall, Yvonne
Georges. También él entró en conflicto con el grupo por
su no adhesión al comunismo. Dejó de participar en el mis-
mo en 1928, fecha en la que conoció a su futura esposa,
Youki. Arrestado en 1944 y deportado al campo de concen-
tración de Terezin, murió allí de tifus en plena liberación.
Nunca nadie sino vos a pesar de las estrellas y las soledades
A pesar de los árboles mutilados al caer la noche
Nunca nadie sino vos tomará un camino que es también mío
Cuanto más lejos te vas más grande crece tu sombra
Nunca nadie sino vos saludará al mar al atardecer
cuando cansada de vagar habiendo dejado los bosques
de oscuras-sombras y los arbustos de cardos yo caminaré
hacia la espuma
Nunca nadie sino vos pondrá su mano sobre mi frente y mis
ojos
Nunca nadie sino vos y yo niego la falsedad y la infidelidad
Este bote anclado puede cortar su amarre
Nunca nadie sino vos
El águila prisionera en una jaula picotea lentamente las barras
de cobre enverdecidas
¡Qué escape!
Es domingo marcado por el canto de ruiseñores en los bos-
ques de un verde tierno el tedio sentido por niñas pequeñas
ante una jaula en la que vuela un canario mientras en la ca-
lle solitaria el sol se mueve lento su angosta línea a través
de la vereda caliente
Habremos de pasar otras líneas
Nunca nunca nadie sino vos
Y yo solo como la pálida hiedra de los jardines suburbanos
solo como el pasto
Y vos nunca nadie sino vos.
PARA PASAR EL TIEMPO
BENJAMIN PERET
Rézé 1899- París 1959. Peret formó parte del Movimiento
Dadísta y luego abrazó, como tantos otros de ese grupo, el
surrealismo. Militante político, se unió al Partido Comunis-
ta en 1925 y durante la Guerra Civil Española viajó a ese
país en el que conoció a su futura esposa, la pintora Reme-
dios Varo. Cuando Francia es invadida por los nazis, se
van a México, hasta 1947. Ya separados, Peret regresa en
ese año a París.
En mayo o en setiembre
los utensilios de cocina castañetean los dientes
y cae su pelo porque los sombreros pierden el suyo
Así el humo que sale de un cajoncito
indica que un avión
en algún lugar entre un álamo y un casco de buzo
traga el polvo que había escupido en otra parte
y eso nos causa risa
como un melón
como una salchicha
como una torta de crema
como una botella de Leyden
como el inicio de la pesca
como una bolsa de trigo
como etc.
que baila en los armarios en los que duerme la vajilla
asada al horno
quebrada en la guerra de 1870
y que pide en todos los tonos
que se le dé una corbata de lámina ondulada
que fuera una cabaña de conejos
en la que los resortes
se volvieran pan fresco y blanco
como una ostra perlera colgada al cuello de una mujer
desnuda
sin voz ni pelos
pero tan blanca que se diría un bosque de pinos
en el ojo de una cerradura
HOSANNAH
GÉRARD LEGRAND
París 1927- París 1999. Ingresó en el movimiento surrealista
en 1948. Fue, además, filósofo, periodista y crítico.
Dentro de seiscientos mil años
El dardo como una fiera el símbolo deslumbrado
Por el torbellino de las dos serpientes que surgen de la
caverna de espuma de una enagua con volados
No habrá reconocido la tumba materna
Ni encontrado al Dios que no existe
Dentro de seiscientos mil años cuando esta carne
Que es la mía y que desposa la tuya en este instante
Sólo seas un poco de arena en una playa desierta
Y cuando la playa sólo sea un ligero hundimiento
En el confuso océano de un planeta sin luz
Y cuando el planeta se disperse soplado por un cometa
jamás calculado
Para renacer tal vez
En átomos de un cielo que ya no tendrá nombre
Hosannah por este desastre que no puedo pensar
Hosannah por esta estrella azul como un cráneo
Por los témpanos y los basaltos que se hundirán
Y por la playa donde ese poco de arena habrá rodado
Hosannah de antemano por esta arena
Que permuta nuestros dos cuerpos por su peso en oro
En el solo reloj de arena del sol desesperación
Hosannah
Por este enceguecedor minuto que ya es devorado
Hosannah por la página que está desmoronándose en
la que nuestros nombres forman sólo arabescos
Mi amor por tu carne y la nuestra
Hosannah en seiscientos mil años
Nada permanecerá de esta gloria y de ninguna otra.
A TRAVÉS DE LAS VENTANAS ENTREABIERTAS
LÉON-GONTRAN DAMAS
Guyana 1912- 1978. Conoció a Césaire y a Senghor, los
dos mayores exponentes africanos del surrealismo en París
en los años 30. En 1938 publicó "Regreso a Guyana" y se
radicó en su país natal.
en mi desprecio del mundo
una brisa se alzaba
perfumada con stefanotis
mientras que vos atraías hacia VOS MISMA
la cortina entera
Tal
te veo
te veré siempre
atrayendo hacia vos misma
la cortina entera del poema
donde
Dios que sos preciosa
pero tardás tanto en desnudarte
ENCUNADO QUE ATA- ATADO A LA CUNA
SALVADOR DALÍ
Figueres, España 1904- Figueres 1989. Junto a Luis Buñuel
produjeron los guiones de "Un perro andaluz" y "La Edad de
Oro". En 1929 desembarcó en París donde fue muy bien reci-
bido por el grupo surrealista. Sin embargo, sus desaveniencias
con Breton y su apoyo al dictador Franco, significaron su ex-
pulsión del movimiento.
Duradera atadura
al mismo tiempo rehusando injustamente
una taza
alguna taza Portuguesa
ahora producida
en una fábrica china
ya que una taza
su forma semeja
una dulce antinomia municipal Árabe
emplazada o vista por ahí
como la mirada de mi deliciosa Gala
la mirada de mi deliciosa Gala
olor de posos de vino
como el tejido epitelial de mi deliciosa Gala
su gracioso tejido epitelial de luz artificial
sí lo diré una y mil veces
Duradera atadura
al mismo tiempo rehusando injustamente
una taza
alguna taza Portuguesa
ahora producida
en una fábrica china
ya que una taza
su forma semeja
una dulce antinomia municipal Árabe
emplazada o vista desde por ahí
como la mirada de mi deliciosa Gala
la mirada de mi deliciosa Gala
olor de posos de vino
como el tejido epitelial de mi deliciosa Gala
su gracioso tejido epitelial de luz artificial
sí lo diré una y mil veces
SUS GRANDES MUSLOS
PABLO PICASSO
Málaga 1888- Mougins 1973. Entre las múltiples formas
artísticas exploradas por este gran artista, se incluyen sus
poemas surrealistas, escritos a principios de la década del
40. Escribió su obra surrealista "El diablo atrapado por la
cola" en 1941.
Sus grandes muslos
sus caderas
sus nalgas
sus brazos
sus pantorrillas
sus manos
sus ojos
sus mejillas
su pelo
su nariz
su cuello
sus lágrimas
los planetas las anchas cortinas abiertas y el cielo transparente
escondido detrás de las rejas
las lámparas de aceite y las pequeñas campanas de los azuca-
rados canarios entre las figuras
el tazón de leche con plumas, arrancadas con cada risa desvis-
tiendo el desnudo desde el peso de los brazos apartados de
los brotes del jardín vegetal-
tantos juegos muertos colgados de las ramas del prado del
colegio perlado de cantos
lago encebado de sangre y cardos
malvarrosas jugadas
agujas de sombra líquida y ramos de algas de cristal abiertas
a pasos de danza los colores en movimiento batidoras en
el fondo del vidrio desparramado
a la máscara de lilas vestida de lluvia
UNA MUJER QUE ERA HERMOSA
ALICE PAALEN
Chenecey-Buillon, Doubs 1904- México 1987. Después de
un malogrado romance con Picasso, vivió con Valentine
Penrose en la India. Participó del movimiento en los años
30.
Una mujer que era hermosa
un día
se quitó el rostro
su cabeza se volvió suave
ciega y muda
a salvo de las trampas de los espejos
y de las miradas de amor
entre las lengüetas del sol
su cabeza sacada del cascarón por un gavilán
no pudo ser hallada
secretos mucho más hermosos
por no haber sido dichos
palabras no escritas
escalones borrados
innominadas cenizas que se volaron
sin placa de mármol
profanando la memoria
tantas alas para quebrar
antes del caer de la noche.
AMOR
RENÉ CHAR
L'Isle-sur-Sorgue 1907- París 1988. Se unió al grupo en
1929. Forjó la figura femenina de Artine, conjugando a
una joven criada que trabajó para su madre y que murió
poco después, con una joven que conoció y besó en un hi-
pódromo varios años más tarde. En los años 30 su escritu-
ra es surrealista, pero poco a poco fue creando su propio
estilo de escritura, alejándose de los preceptos básicos de
ese movimiento.
Ser el primero
en venir.
LA APROXIMACIÓN DEL AMOR Y UN BESO
LOUIS ARAGON
París 1897- París 1982. Aragon participó en las actividades
Dadaístas desde el comienzo. En 1924 se une al surrealismo
y permanece ahí hasta el 32. En ese momento se convirtió en
una figura prominente del Partido Comunista.
Ella se detiene al borde del arroyo. Ella canta
Ella corre Ella grita al cielo
Su vestido se abre sobre el paraíso
Su encanto es infinito
Ella ondea aro de madera sobre pequeñas olas
Lentamente ella pasa su blanca mano sobre su pura frente
Entre sus pies huyen las comadrejas
En su sombrero se sienta el azul del cielo
DUREZA DE CORAZÓN
PIERRE REVERDY
Narbona 1889- Solesmes 1960. Poeta místico, que pasó los
últimos 34 años de su vida en la Abadía de Solesmes. Uno de
los iniciadores del dadaísmo. Junto a Vicente Huidobro, fun-
dó en 1917 la revista "Nord-Sud".
Nunca hubiuese querido volver a ver tu rostro triste
Tus mejillas hundidas y tus cabellos al viento
Me fui a campo traviesa
Bajo aquellos inmensos bosques
Noche y día
Bajo el sol y bajo la lluvia
Bajo mis pies crujían las hojas muertas
A veces brillaba la luna
Volvimos a encontrarnos cara a cara
Mirándonos sin decir nada
Y ya no tenía lugar adónde irme de nuevo
Permanecí mucho tiempo amarrado a un árbol
Con tu amor terrible ante mí
Más angustiado que en una pesadilla
Alguien más grande que tú, por fin, me liberó
Todas las miradas llorosas me persiguen
Y esta debilidad contra la que no se puede luchar
Huyo rápidamente hacia la maldad
Hacia la fuerza que alza sus puños como armas
Sobre el monstruo que me arrancó de tu dulzura con sus garras
Lejos de la blanda y suave opresión de tus brazos
Me voy respirando a pleno pulmón
A campo traviesa a bosque traviesa
Hacia la milagrosa ciudad donde mi corazón palpita
LA AMANTE
PAUL ELUARD
Saint-DEnis 1895- Charenton-le-pont 1952. Es uno de los
mayores poetas líricos franceses y jugó un papel escencial
en el inicio y en el desarrollo del movimiento. Siendo toda-
vía muy joven se casó con una joven rusa a la que apodó
Gala. Esa relación duró hasta que Gala lo dejó por Dalí.
Cuando Eluard abrazó la causa del Partido Comunista, la
relación estrecha que habían tenido siempre con Breton
se cortó. Nunca volvieron a encontrarse.
Ella está parada sobre mis párpados
Y su pelo está en mi pelo,
Ella tiene la forma de mis manos,
El color de mis ojos,
Ella está absorbida en mi sombra,
Como una piedra en el cielo.
Ella mantiene sus ojos abiertos
Y no me deja dormir.
Sus sueños en plena luz del día
Hacen evaporarse al sol,
Me hacen reír, sollozar y reír,
Y hablar sin tener una sola cosa que decir.
AMO
JACQUES-BERNARD BRUNIUS
París 1906- Exeter 1967. Comenzó siendo poeta para luego
dedicarse al cine. Asistente de Buñuel en "El perro andaluz".
Durante la Segunda Guerra Mundial se trasladó a Londres,
manteniendo siempre su relación con el surrealismo y con
sus pares franceses.
Amo deslizarme amo desordenarlo todo
Amo entrar amo suspirar
Amo domesticar las furtivas melenas de pelo
Amo caliente amo tenue
Amo blando amo infernal
Amo azucarada pero elástica la cortina de primaveras
convirtiéndose en vidrio
Amo la perla amo la piel
Amo la tempestad amo la pupila
Amo la foca benevolente nadadora de larga distancia
Amo lo oval amo luchar
Amo brillar amo romper
Amo la chispa de fumar seda vainilla boca a boca
Amo el azul amo lo conocido-conocer
Amo perezoso amo lo esférico
Amo lo líquido batir tambor el sol si vacila
Amo a la izquierda amo en el fuego
Amo porque amo en los bordes
Amo para siempre muchas veces Sólo una
Amo libremente amo especialmente
Amo separadamente amo escandalosamente
Amo similarmente oscuramente únicamente
ESPERANZADO
Amo He de amar
DOROTEA
YVES BATTISTINI
Hasselt, Bélgica 1922- Sarténe 2009. Participó del grupo a
partir de 1946. Muy amigo de René Char. Formación hele-
nística.
garganta irradiada de flamencos rosados
desapareces en el destilador
tobillos apresados en los vivaques de los buscadores de oro
de rodillas en las márgenes del gran lago de la osa
eres mi caribú herido
tu voz florea con escarchas púrpuras esos trémulos telesco-
pios adonde acuden a peinarse los cometas
en el atardecer tus piernas brillan más vaporosas que cañones
rompientes de carne alcalina donde los peces rubios borrachos
de heroína picotean tu trigo
en los viñedos hechizados del Mosela llevas en tus hombros
un par de castores
o bien tu vientre de frescos narcisos bajo su cabeza plateada
colma la noche
tu garganta ese alud de orquídeas de herramientas crepitantes
en el vientre helado que me arrebata como una campana de
argyroneta
en el alba que sueña en tu corazón
cuando la sensitiva dormida en los cerezos mece tu trigo y
cuando
bajo tu piel los colibríes destilan al sol verde tu sangre jengi-
bre para mis tibios labios
por la espiral gótica te elevas
rosa a la deriva por las mesetas de la lejana de la desértica
prímula
MI AMOR
ANDRÉ BRETON
Tinchebray 1896- París 1966. Se puede decir sin dudar que
Breton fue la columna vertebral del movimiento surrealista,
creando incluso los manifiestos del grupo. Con su entrena-
miento como médico, participó en la Primera Guerra Mun-
dial atendiendo a soldados víctimas de traumas psicológicos
de guerra. Muy ligado a las ideas freudianas. Su idea era
que el surrealismo revelase "el real funcionamiento del pen-
samiento".
Mi amor sus ojos llenos de lágrimas
De panoplia violeta y aguja magnética
Mi amor de ojos de sabana
Mi amor sus ojos de agua para beber en prisión
Mi amor sus ojos de madera siempre para ser talada
Ojos de agua nivel tierra y aire y fuego
SONRISA DE SULFURO
GILBERT LÉLY
París 1904- París 1984. Muy amigo también de Char, entre
1934 y 1947. Biógrafo del Marqués de Sade y muy interesado
en el aspecto revolucionario que él veía en el impulso sexual.
Musas, ustedes presiden la violación imaginaria de las preciosas
pasantes que baten nuestro corazón.
Dos chicas iban caminando con noble tranco, desnudas como
algas bajo sus polleras. Me adelanté para agarrarlas. Ellas
rechazaron mis caricias y empezaron a insultarme. Entonces
las arrojé al suelo. Mi talón aplastó sus caras. Ellas se convir-
tieron en quimeras. Sus pechos estallaron y se volaron... Fi-
nalmente me reafirmaron.
¡Oh chicas! ¡Oh deseo! ¡Oh crimen!
Musas, feroces consejeras, díganme PARA QUIÉN son estas
mujeres.
Vos también, sos una mujer, oh soledad; me amás, lo sé, pero
realmente tus celos son despiadados.
FUENTES
El núcleo de esta publicación proviene de traducciones
del libro "Surrealist Love Poems", una edición realizada
por Mary Ann Caws, publicada por Tate Publishing en 2001.
Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)
No hay comentarios:
Publicar un comentario