miércoles, 6 de noviembre de 2019

LARS GUSTAFSSON: TRES MUY BUENOS POEMAS

  

                                 (Uno de los famosos retratos de Ulf Anderson)

  LA LÁMPARA

  Antes de encender la lámpara
  estábamos sentados completamente quietos

  La áspera voz de un cuervo
  y un súbito olor a trébol

  con una calidez dulzona
  a través de la creciente oscuridad.

  El agua, completamente quieta.
  La tierra, ella también tranquila.

  El pájaro voló
  tan cerca como pudo

  sobre su propia sombra

  Y el abejorro, fiel
  amigo de muchos veranos,

  chocó contra el cristal de la ventana
  como si fuese la pared del mundo

  y el pato zambullidor
  voló de lago a lago

  Podía ser tarde
  o temprano
  en varias vidas en varias vidas

  podía ser en la sombra de una mariposa
  En la sombra de cualquier vida.




  ACERCA DE LA RIQUEZA DE LOS MUNDOS
DESHABITADOS

 En algunos mundos uno ha confirmado
 la conjetura de Riemann de los números primos

 En algunos mundos uno extrae
 largas confesiones de antiguos hongos

 En un cierto mundo la profunda oscuridad
 es transiluminado por maravillosas piedras parlantes

 En unos cuantos mundos el verano dura
 un siglo, y aquellos lo suficientemente desafortunados

 como para nacer durante el siglo de invierno
 pasan sus vidas durmiendo

 suspendidos en capullos gris claro
 forrados de piel

 En algunos mundos aun este poema ya
 ha sido escrito por varios poetas



 MAHLER & BRUCKNER, DELICATESSEN

 Un mar pequeñisimo, totalmente oscuro,
 encerrado en un cuarzo muy antiguo.
 Agua que nunca ha entrado en contacto con agua.
 Húmeda antes de que hubiera caído rocío alguno
 sobre las estériles montañas desiertas del planeta.

 Llegué a casa una noche a eso de las nueve.
 Acababa de nevar. Ya junto a la cerca
 mi perro me olfateaba la pierna del pantalón,
 saltaba alrededor mío, en la nieve.
 Qué agradable es sentirse querido.




 Lars Gustafsson es junto a Tomas Tranströmer, uno de 
los mayores poetas suecos. Algunos lo han llamado el
Borges sueco. Ha escrito numerosos libros, mezclando
en ellos una vasta experiencia de vida con una notable
erudición. Licenciado en Filosofía en 1960 y doctorado
en filosofía teórica en 1978, era, además, miembro de la
Sociedad de ingenieros. Ha vivido varios años en Texas, 
Estados Unidos, producto de las diferencias políticas que
tuvo en su país. Vivió 80 años (1936-2016). Sus poemas 
(en inglés hay varias ediciones, en castellano ninguna) es-
conden grandes dilemas filosóficos detrás de una escritura 
de apariencia sencilla y repleta de mudas preguntas.
Suele hablar de un mundo anterior a la existencia de la
vida. Y en toda su poesía está, tácita, su pasión por la mú-
sica. Es en el contraste entre ese mundo deshabitado y el
valor del afecto, que logra Gustafsson su nota preciosa.

En inglés:
 Time in Xanadu
 Elegies: and Other poems
 The Stillness of the World Before Bach: New Selected
Poems.

 FUENTES

 Modern poetry in Translation. Third Series. Number 14
Polyphony.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)

No hay comentarios: