viernes, 30 de junio de 2017

MOVIMIENTOS



 Sugerir -susurrar- poner en marcha murmullos
 que o viajan
 o se trepan a las paredes

 Insurgencias: las palabras dicen su decir
  sin qué ni quién

 Le confiesa: lo que sentía por vos era devoración

 Claro, era temprano en nuestras vidas

 (Todavía no apagaste la luz en ese cuarto
 y esa casa hace añares que no te pertenece)

 Desplazarse únicamente sobre impresiones

 Dando por sobreentendido casi todo
 o más que eso

 Gracia que se ha hundido hasta lo más espeso del ser
 y la vuelve volátil

 (Le disuelve el lastre)

 En el piso alto de la mente

 Arrancar ese nervio de lo que no arranca

 Hablo sin decir
 sin sentir
 tan sólo deslizando
 la serpiente del deseo
 por la hierba de lo impensable

 El my heart still beats for you de Anna Ternheim
 escuchado como my heart still bleeds for you

 Esas voces en la luz, en las caras
 Esas otras voces en las sombras, en las 'almas'

 Ha reencontrado un trozo de sendero
 por el que andar

 Cavando en el otro, en ella, en ellas
 Ese cavar que era lo contrario de la muerte
 De 'cavarse la fosa'

 Y oír el come back to you
 en lugar de 'volver con otra persona'
 como 'volvé a vos misma, volvé a ser
 quien eras para mí'

 Se dice 'el pasado'
 Pero hay varias especies de pasado
 Hay uno ausente, que no dejó registro
 Hay otro recordado, pero que perdió sus raíces
 Y hay un pasado, ¿que es el que cuenta?, cuyas raíces
 siguen llenándose en las fuentes de la vida
 en las fuentes vivas

 También hay un deseo que elimina tanto el pasado
 como el futuro:
 Hagamos así nuestra vida un día,
 Ignorando, Lidia, voluntariamente
 Que hay noche y después
 De lo poco que duramos
 escribió Pessoa como Ricardo Reis.
 No dice 'un día', sino 'un día'.
 No dice 'alguna vez', sino 'un momento
 que condensa y da sentido a todos los momentos'

 No es exactamente 'la silla de montar el presente'
 desde la que se ve mejor el camino

 Ha sido -y sigue siendo- 'un camino largo y sinuoso'
 (long and winding road)
 Cada uno tiene sus remolinos y anda evitándolos
 o anda -sin querer queriendo- buscándolos

 Entre las variadas clases de soledad

 Victor Segalen finaliza Viaje al país de lo Real diciendo
 Conclusión de un viaje con los dos mejores amigos de la
 tierra: viajar solo.
 Esto último escrito como hipótesis de actitud literaria.
 Y además el viajero Solo es más libre y más Sí en sus pensa-
 mientos y en sus escritos.

 Como un insecto bajo la lluvia intensa




martes, 20 de junio de 2017

EL POETA ESLOVACO KAMIL PETERAJ

  


  Kamil Peteraj nació en Bratislava en 1945. Estudios de vio-
lín en el Conservatorio y luego de dramaturgia en la Univer-
sidad de Artes Musicales.. A partir de 1979 comienza a escri-
bir como freelance, en especial como autor de letras de música
rock. Desde 1991 trabajó como publicitario y luego regresó a
la escritura. Vive en la capital de Eslovaquia.



  HOSPITAL

 en un rincón de la habitación verde
 están punzando una agotada vena

 y afuera la Muerte anda vagueando
 y cosechando castañas para pasar el tiempo



 ACERCA DE NO MORIR

 la lluvia vino de lejos máquinas de escribir
 de agua tipearon meticulosamente
 compilaron el inventario de setiembre
 que permaneció acá después de la temporada
 qué mariposas qué bolsas de oro
 que cantidades de barro heno estrellas solares

 y en algún lugar junto al río
 un hombre con sombrero a lo saroyan
 atrapó el pez de plata "acerca del no morir"
 fumó y se vio 
 a sí mismo en la otra orilla
 haciendo lo mismo



 MAÑANA PUEDE SER DEMASIADO TARDE

 Grito
 y despierto a mis vecinos
 y les digo
 griten ustedes también
 y despierten a sus vecinos
 y díganles a esos vecinos
 que ellos también deben gritar
 y despertar a sus vecinos
 porque mañana puede ser demasiado tarde



 DURMIÉNDOSE

 es como entrenarse para morir
 en la adquirida
 casi definitiva posición

 con una precisión que asusta
 el corazón se convierte en una calle oscura prolongadísima
 llena de piedras desparramadas
 cuentas o billetes descartados
 pájaros ocultos
 y desconocidos transeúntes 

 faros en la distancia
 un sueño viene brillando

 y encandilando



 PEZ

 Mirá, un pez que dice:

 Soy de plata viviente
 que el Creador lanzó entre las olas,
 soy una esquirla de misterio,
 uno de los bailarines
 del gigantesco circo del mar:

 nunca podrás apreciar
 mi mudo teatro,
 arias de ballet,
 y la loca coreografía de mis movimientos
 con la música del silencio eterno.

 Soy una cantidad única,
 de otra cantidad, un número innumerable
 e inexpresable,
 soy un amoroso ejemplar de transitoriedad-
 yo, pez del viento:
 la mudez es mi lenguaje,
 la custodio junto con los secretos de Dios
 desde el comienzo para siempre amén.

 Parado sobre ese pez
 flotaré cuerpo sobre superficie
 como una bandera lunática.



 CASA DE LA VIRGEN

 yo digo: sé mi tumba
 enterrame en vos
 lavá con tu sangre
 mi inquieto polvo
 olvidame
 como la piedra olvidó
 su ayer:

 atascado en ella pero nadie puede desenredarla

 lo prometo: para eso seré 
 tu amplio cementerio
 que carece de cruces
 o palomas de mármol
 lágrimas o remordimiento de consciencia

 seré el lugar
 cerca del cual podrás detenerte
 y luego ir más allá y más hondo
 más allá de las raíces del pelo
 bajo la lengua

 y pasar entre dos
 ilimitádamente lejanos latidos
 donde nos buscamos el uno al otro
 donde enviamos 
 anticipadamente nuestros pensamientos
 y donde todo
 está por experiencia
 preparado



FUENTE

 Igor Hochel. Six Slovac Poets. Arc Publications, 2010.
Traducciones al inglés por John Minahane.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)